Keine exakte Übersetzung gefunden für مقر السكن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مقر السكن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tous deux vivent au Centre Rockefeller de Recherche Militaire.
    يشترك كلاهما في مقر سكن ...في مركز (روكيفيلر) للأبحاث العسكرية
  • L'incident qui aurait pu s'avérer le plus déstabilisant s'est produit le 21 août 2006, à savoir l'attaque contre la résidence du Vice-Président Bemba.
    أما الحادث الذي كان يحتمل أن يتسبب في أكبر قدر من زعزعة الاستقرار فوقع يوم 21 آب/أغسطس 2006 بهجوم على مقر سكن نائب الرئيس بيمبا.
  • b) Prescrive aux États Membres d'établir leur compétence lorsque la victime d'une infraction pénale est un de leurs ressortissants ou un apatride ayant son séjour habituel sur leur territoire, ou lorsque l'infraction a été commise par un apatride ayant son séjour habituel sur leur territoire;
    (ب) توجب على الدول الأعضاء النظر في فرض ولايتها القضائية عندما يكون المجني عليه مواطنا أو شخصا عديم الجنسية يوجد مقر سكنه الاعتيادي في إقليم تلك الدولة، أو عندما يرتكب الجريمة شخص عديم الجنسية يوجد مقر سكنه الاعتيادي في إقليم تلك الدولة؛
  • Le Groupe est aussi en possession d'une lettre écrite par M. Nyakuni le 27 septembre 2004 à des douaniers à Aru : « S'il vous plaît, ne contrôlez pas les gens qui travaillent pour moi, ils transportent des matériaux pour ma maison », alors que l'intéressé est domicilié à Arua.
    وفي حوزة الفريق أيضا رسالة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر وجهها السيد نياكوني إلى مسؤولي الجمارك في أروا جاء فيها: ”رجاء عدم إجراء تفتيش للعاملين معي، لأنهم ينقلون مواد لازمة لمنزلي“، رغم أن مقر سكن هذا التاجر يقع في أروا.
  • C'est ainsi par exemple que des roquettes Qassam ont été tirées récemment contre Israël depuis Gaza, d'un lieu jouxtant la caserne des forces de sécurité palestiniennes, qui n'ont rien fait pour empêcher ces agressions ou poursuivre les terroristes.
    فعلى سبيل المثال، أطلقت مؤخرا صواريخ من طراز ”القسام“ على إسرائيل من موقع على مقربة من مقر سكن ضباط الأمن الفلسطينيين في غزة، لكن قوات الأمن الفلسطينية لم تتخذ أي خطوات لمنع هذا الهجوم أو لملاحقة الإرهابيين.
  • 194 du Code civil) sera déclarée par le père ou, à défaut du père, par les médecins, sages-femmes ou autres personnes qui auront assisté à l'accouchement; et lorsque la mère aura accouché hors de son domicile, par la personne chez qui elle aura accouché.
    ويُبلغ عن ميلاد الطفل (المادة 194 من القانون المدني) أبوه، أو الطبيب أو القابلة، أو غيرهما ممن باشر عملية توليده. وفي حالة الولادة خارج مقر سكن الأسرة، يُبلغ عن الولادة صاحب المسكن الذي حدث فيه الوضع.
  • Pour l'année universitaire 2000/2001, l'Université Eduardo Mondlane (UEM) a accordé 120 bourses complètes à des étudiantes et a fourni un logement dans ses résidences à 72 autres étudiantes.
    وقد منحت جامعة إدواردو موندلين 120 منحة دراسية كاملة، للعام الأكاديمي 2000-2001، لطالبات ووفرت السكن في مقرها لـ 72 طالبة أخرى.